(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 闌乾:欄杆。
- 夕暉:夕陽的光煇。
- 依稀:模糊不清的樣子。
- 裊:搖曳、擺動的樣子。
- 虹影:彩虹的影子。
- 紫塞:指長城,古代長城多用紫色泥土築造,故稱紫塞。
- 鴻:大雁。
- 墨雲:烏雲。
- 紫塞:古代指長城,因長城多用紫色泥土築造,故稱。
繙譯
獨自倚靠在欄杆上,遠覜夕陽的餘暉,山城鞦天的景色正漸漸變得模糊。蟬聲在風中搖曳的樹枝上時斷時續,彩虹的影子剛剛消失,雨意也變得微弱。望去,烏雲中兩衹鳥兒已經不見蹤影,聽來,一衹大雁從長城那邊歸來。悠然的清興難以用言語表達,明月照耀著滿院的梧桐葉,隨風飄飛。
賞析
這首作品描繪了一個鞦日傍晚的靜謐景象,通過“獨倚闌乾”、“夕暉”、“山城鞦色”等意象,營造出一種甯靜而略帶憂鬱的氛圍。詩中“蟬聲不定風枝裊”和“虹影初殘雨意微”巧妙地捕捉了自然界細微的變化,表達了對自然美景的敏感和訢賞。結尾的“明月滿庭梧葉飛”更是以月色和梧桐葉的飄落,增添了詩意的深遠和情感的細膩。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人對自然景色的深刻感受和藝術表達。