正月十五夜燈花大開作

· 劉基
燈花如營紅且綠,燈花有意憐幽獨。 夜寒衾冷漏聲遲,臥看瓊枝綻金粟。 涼蟾入戶四壁空,地爐宿火天無風。 祥煙抱日麗碧落,驪龍吐珠歊紫虹。 人言此花專報喜,勞生短髮絲垂耳。 無望之福非所希,無事惱懷吾足矣。 呼童添油引良夜,九衢燈月光相射。 漫沽濁酒餉離魂,豈必忘憂惟樹萱。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (qīn):被子。
  • 瓊枝:比喻美好的花枝。
  • (zhàn):開放。
  • 金粟:比喻花蕊。
  • 涼蟾:指月亮。
  • 四壁空:形容房間空曠。
  • 地爐:室內取暖的火爐。
  • 宿火:未熄滅的火。
  • 祥煙:吉祥的煙霧。
  • :美麗。
  • 碧落:天空。
  • 驪龍:黑色的龍,常用來比喻珍貴的物品。
  • 吐珠:比喻珍貴的東西。
  • (xiāo):噴吐。
  • 紫虹:彩虹的一種,比喻珍貴或美麗的事物。
  • 勞生:辛苦的生活。
  • 短髮絲垂耳:形容年紀大,頭髮稀疏。
  • 無望之福:不切實際的幸福。
  • 非所希:不是所希望的。
  • 無事惱懷:沒有事情煩惱。
  • 吾足矣:我滿足了。
  • 九衢:指四通八達的道路。
  • 漫沽:隨意買。
  • 濁酒:未經過濾的酒。
  • (xiǎng):供給食物或飲料。
  • 離魂:指離別的心情。
  • 樹萱:萱草,傳說中可以忘憂的植物。

翻譯

燈花像營火一樣紅綠交錯,燈花似乎有意憐憫我的孤獨。 夜晚寒冷,被子冷,漏聲慢,我躺着看美麗的花枝上金色的花蕊綻放。 月亮進入房間,四周空曠,地爐裏的火未熄,天無風。 吉祥的煙霧環繞着日光,美麗的天空,黑龍吐出珍貴的珠子,噴出紫色的彩虹。 人們說這種花專門報喜,我辛苦的生活,短髮稀疏。 不切實際的幸福不是我所希望的,沒有事情煩惱我就滿足了。 叫僕人添油,延長美好的夜晚,四通八達的道路上燈火和月光相互輝映。 隨意買些未過濾的酒,供給離別的心情,難道只有萱草才能忘憂嗎?

賞析

這首作品描繪了一個寒冷夜晚的景象,通過燈花、月亮、地爐等元素,營造出一種靜謐而略帶憂鬱的氛圍。詩中「燈花有意憐幽獨」一句,巧妙地將燈花賦予了情感,表達了詩人對孤獨的感受。後文通過對吉祥煙霧和珍貴珠子的描繪,展現了詩人對美好事物的嚮往,同時也透露出對現實生活的不滿和對簡單生活的滿足。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對生活的深刻感悟和對簡單幸福的追求。

劉基

劉基

劉基,字伯溫,諡曰文成,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。元末明初傑出的戰略家、政治家及文學家,通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作爲諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基爲:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啓並稱“明初詩文三大家”。 ► 1624篇诗文