射雉詞
輕風吹麥壟,野雉落山樑。耿介不相讓,趫爭各佔場。
寧知翳中人,伏機在其旁。枯弓一發響,雄殪雌悲傷。
不恨人伏機,但恨媒相引。警戒各翻飛,縭褷過修畛。
雉兮雉兮各有雌,如皋何事驕其妻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 射雉:指獵人射殺野雞。
- 雉(zhì):野雞。
- 耿介:正直,不屈。
- 趫(qiáo):敏捷。
- 佔場:佔據地盤。
- 翳(yì):遮蔽,這裏指獵人隱藏。
- 伏機:隱藏的陷阱或機關。
- 殪(yì):死亡。
- 媒相引:指獵人用誘餌引誘野雞。
- 警戒:警惕,戒備。
- 縭褷(lí shī):羽毛散亂的樣子。
- 修畛(zhěn):長長的田間小路。
- 如皋:地名,這裏可能指獵人的居所。
- 驕其妻:使其妻子驕傲,這裏可能指獵人因捕獲野雞而自豪。
翻譯
輕風吹過麥田,野雞落在山樑上。它們正直而不相讓,敏捷地爭奪各自的領地。 誰知道隱藏的人,伏擊的機關就在旁邊。枯弓一響,雄雉死去,雌雉悲傷。 不恨人設下機關,只恨誘餌引誘。警覺地各自飛散,羽毛散亂地飛過長長的田間小路。 野雞啊野雞,你們各有伴侶,爲何在如皋之地,因捕獲而使妻子驕傲。
賞析
這首作品通過描繪獵人射殺野雞的場景,展現了自然界中的生存競爭和獵人的狩獵技巧。詩中,「輕風吹麥壟,野雉落山樑」描繪了寧靜的田園風光,而「耿介不相讓,趫爭各佔場」則突顯了野雞之間的領地爭奪。後文通過「寧知翳中人,伏機在其旁」揭示了獵人的伏擊,以及「不恨人伏機,但恨媒相引」表達了對獵人狩獵手段的批判。最後,「雉兮雉兮各有雌,如皋何事驕其妻」則帶有諷刺意味,暗示獵人因捕獲野雞而自豪,卻忽視了生命的尊嚴。整首詩語言簡練,意境深遠,通過對自然與人類活動的描繪,引發讀者對生命、自然與人類行爲的深思。