悲秋十八詠秋柳

月引笳聲出塞微,城南又合數重圍。 乍吹疲馬寒嘶影,三奏嚴霜倒撲衣。 烏集空營冤鬼哭,星低孤壘救兵稀。 憑誰列作劉琨曲? 半夜胡兒掩淚歸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 笳聲:古代北方民族的一種樂器,類似笛子。
  • 塞微:邊塞的微弱聲音。
  • 城南:城池的南邊。
  • 數重圍:多重包圍。
  • 乍吹:突然吹起。
  • 疲馬:疲憊的馬。
  • 寒嘶影:寒冷中馬的嘶鳴聲和影子。
  • 三奏:三次演奏。
  • 嚴霜:嚴寒的霜。
  • 倒撲衣:霜花落在衣服上。
  • 烏集:烏鴉聚集。
  • 空營:空無一人的營地。
  • 冤鬼哭:比喻悲慘的景象。
  • 星低:星星低垂,形容夜晚。
  • 孤壘:孤立的堡壘。
  • 救兵稀:救援的士兵很少。
  • 劉琨曲:劉琨是東晉時期的將領,其曲可能指的是他的軍歌或悲壯的樂曲。
  • 胡兒:古代對北方民族的稱呼。
  • 掩淚歸:含淚歸來。

翻譯

月光下,笳聲微弱地從邊塞傳出,城南再次被多重包圍。突然吹起的寒風中,疲憊的馬在寒冷中嘶鳴,影子搖曳。三次演奏的嚴霜,像是要將霜花撲打在衣服上。烏鴉聚集在空無一人的營地,彷彿冤鬼在哭泣,星星低垂在孤立的堡壘上,救援的士兵寥寥無幾。有誰能將這情景編成劉琨的悲壯曲調呢?半夜裏,北方的戰士含淚歸來。

賞析

這首作品描繪了一幅邊塞秋夜的淒涼景象,通過笳聲、月光、寒風、疲憊的馬等元素,傳達出戰爭的殘酷和士兵的悲慘。詩中「烏集空營冤鬼哭」一句,以烏鴉聚集和冤鬼哭泣的比喻,深刻表現了戰場的荒涼與士兵的絕望。結尾的「半夜胡兒掩淚歸」更是以北方戰士的淚水,映射出戰亂給人們帶來的無盡傷痛。整首詩語言凝練,意境深遠,情感悲壯,展現了詩人對戰爭的深刻反思和對士兵命運的深切同情。

鄧雲霄

明廣東東莞人,字玄度。萬曆二十六年進士。授長洲知縣,官至廣西參政。有《冷邸小言》、《漱玉齋集》、《百花洲集》等。 ► 2504篇诗文