(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 玉斗鴻門:指鴻門宴,項羽在此宴請劉邦,范增曾勸項羽殺劉邦,未果。
- 老臣:指范增,項羽的重要謀士。
- 骸骨:屍骨。
- 東歸:指范增死後,其遺體被送回東方。
- 龍文:指范增的智謀和策略。
- 真主:指項羽,范增曾輔佐他。
- 劍舞:指鴻門宴上項莊舞劍,意在刺殺劉邦。
- 殺機:殺人的念頭。
- 成敗:成功與失敗。
- 渾大夢:如同一場大夢。
- 終古:永遠。
- 斜輝:夕陽的餘暉。
- 荒墓:荒涼的墓地。
- 樵牧:砍柴和放牧的人。
- 漢帝畿:漢朝的京城地區。
翻譯
在鴻門宴上,玉斗飛舞如雪,老臣范增的屍骨最終被送回東方。 他的智謀已知隨項羽這位真主,劍舞又何必動殺機。 成敗之事如同一場大夢,江山永遠對着夕陽的餘暉。 不要嘆息荒涼的墓地常有砍柴放牧之人,這裏也曾見過人們耕作在漢朝的京城地區。
賞析
這首作品通過回顧歷史人物范增的生平,表達了對成敗得失的淡然態度和對歷史變遷的感慨。詩中「玉斗鴻門似雪飛」形象地描繪了鴻門宴的緊張氣氛,而「老臣骸骨竟東歸」則透露出對范增命運的哀嘆。後句「龍文已識隨真主,劍舞何須動殺機」展現了范增的智謀和對項羽的忠誠,同時也表達了對權力鬥爭的冷靜看法。最後兩句則通過對荒墓的描寫,抒發了對歷史長河中人事無常的感慨。