(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 閔仲叔:人名,東漢時期的隱士。
- 翳(yì):遮蔽。
- 茆茨:茅草蓋的房子。
- 應闢:應徵召。
- 濟世:救助世人。
- 利祿:利益和官祿。
- 堯舜:古代的賢明君主,常用來比喻理想的統治者。
- 蒿藜:野草,比喻隱居的生活。
- 犬馬豢:比喻受人豢養,失去自由。
- 嗤:嘲笑。
翻譯
我敬愛那位名叫閔仲叔的隱士,他隱居在茅草覆蓋的小屋中。 他應徵召出仕,是出於救助世人的理想,而非爲了個人的利益和官祿。 如果能夠前進,他會致力於輔佐像堯舜那樣的賢明君主;如果退隱,他寧願過着簡樸的隱居生活。 他怎能忍受像犬馬一樣被人豢養,成爲天下人嘲笑的對象呢?
賞析
這首詩表達了詩人對隱士閔仲叔高尚品格的讚美。詩人通過對比閔仲叔的隱居生活和出仕理想,強調了其不爲私利,只爲濟世的高尚情操。詩中「進當致堯舜,退則老蒿藜」一句,既展現了閔仲叔的遠大志向,也體現了其淡泊名利的生活態度。整首詩語言簡練,意境深遠,充分展現了隱士的風骨和詩人的敬仰之情。