旅興

· 劉基
紫燕來我檐,營巢養其雛。 拾蟲撲我衣,銜泥污我書。 雛成復生子,風雨同安居。 一旦舍我去,瞻之起長吁。 死別不可追,生別那可思。 悼往恨節促,待來恚時遲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 紫燕:指燕子。
  • :幼鳥。
  • 啣泥:用嘴叼著泥土。
  • 風雨同安居:指燕子與人在風雨中共同安家。
  • 捨我:離開我。
  • 長訏:長歎。
  • 悼往恨節促:悼唸過去,恨時光短暫。
  • 待來恚時遲:等待未來,卻怨時間過得慢。

繙譯

燕子飛來我的屋簷下,築巢養育它的幼鳥。 它們捕捉崑蟲時會撲到我的衣服上,啣泥築巢時會弄髒我的書。 幼鳥長大後又生下新的子嗣,與我一同在風雨中安家。 有一天它們突然離開了我,我望著它們離去,不禁長歎。 死別無法追憶,生別又怎能不思唸。 我悼唸過去,恨時光匆匆;期待未來,卻又怨時間過得太慢。

賞析

這首作品通過燕子與人的互動,表達了作者對逝去時光的懷唸和對未來的期待與焦慮。詩中,燕子的來去象征著時間的流逝和生命的無常,而作者的情感則隨著燕子的行爲起伏變化。詩的語言簡練,意境深遠,通過對燕子的描寫,抒發了作者對生命短暫和時光易逝的感慨,以及對未來不確定性的憂慮。

劉基

劉基

劉基,字伯溫,諡曰文成,漢族,青田縣南田鄉(今屬浙江省文成縣)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。元末明初傑出的戰略家、政治家及文學家,通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作爲諸葛武侯。朱元璋多次稱劉基爲:“吾之子房也。”在文學史上,劉基與宋濂、高啓並稱“明初詩文三大家”。 ► 1624篇诗文