(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 憶昔:回憶過去。
- 東風:春風。
- 陌上:田間的小路。
- 臆:胸膛。
翻譯
回憶往昔春風吹拂着芳草,柳樹綠意盎然,花朵紅豔,看起來總是那麼美好。而今,風兒吹起田間小路上的塵埃,黃鶯的啼鳴和燕子的呢喃都讓人感到傷感。憂愁涌上心頭,令人淚流滿面,胸前溼透,這春光未必就不如往昔。
賞析
這首作品通過對比往昔與今日的春景,表達了詩人對時光流轉、美好逝去的感慨。詩中「憶昔東風入芳草,柳綠花紅看總好」描繪了往昔春日的生機盎然,而「今日風吹陌上塵,鶯啼燕語俱傷神」則突顯了今日春日的淒涼與傷感。最後兩句「憂來感人淚沾臆,未必春光不如昔」則抒發了詩人對逝去美好的懷念與對現實的不滿,同時也透露出一種無奈與自慰,認爲春光未必不如從前,只是心境已變。整首詩情感真摯,意境深遠,語言簡練,表達了詩人對時光易逝、美好難留的深刻感悟。