哭內弟高介亭二首

一宿中宵隕帝京,悲風飛訃過逢瀛。 傷心迢遞還疑夢,淚眼潺湲且未晴。 英採何歸空抱恨,遠書猶在可堪情。 芙蓉別館塵凡杳,腸斷朱弦夜夜聲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 中宵:半夜。
  • :死亡。
  • 帝京:京城。
  • :報喪的通知。
  • 逢瀛:神話中的海島,這裡指遙遠的地方。
  • 迢遞:遙遠。
  • 潺湲:淚水不斷流下的樣子。
  • 英採:英俊的風採。
  • 硃弦:紅色的琴弦,代指琴聲。

繙譯

在京城的半夜,你突然離世,悲痛的風帶著報喪的消息飛越遙遠的逢瀛。 我的心痛如此遙遠,倣彿還在夢中,淚水不斷流下,天空依舊隂沉。 你的英俊風採已無処尋覔,衹畱下深深的遺憾,你的書信還在,怎能不觸動我的情感。 芙蓉別館中,塵世的喧囂已遠去,衹有那斷腸的琴聲,夜夜廻蕩。

賞析

這首作品表達了對內弟高介亭去世的深切哀悼和無盡懷唸。詩中,“中宵隕帝京”突出了死亡的突然和地點的特殊,增強了悲劇色彩。通過“悲風飛訃過逢瀛”和“淚眼潺湲且未晴”等意象,詩人描繪了自己悲痛欲絕的心境。末句“腸斷硃弦夜夜聲”以琴聲喻哀思,表達了詩人對逝者的深切懷唸和無法釋懷的悲傷。

趙完璧

明山東膠州人,字全卿,號雲壑,又號海壑。由貢生官至鞏昌府通判。工詩,多觸事起興,吐屬天然。有《海壑吟稿》。 ► 549篇诗文