(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 江左:指長江下遊以東地區,即今江囌省一帶。
- 君成賦:指韓子成所寫的詩賦。
- 中原:指黃河中下遊地區,古時爲中國的政治、經濟中心。
- 浮雲:比喻漂泊不定的生活。
- 碣石:古山名,在今河北省昌黎縣北。
- 華月:明亮的月光。
- 燕台:即黃金台,古地名,在今河北省易縣東南。
- 金門:指宮門,也指朝廷。
- 水部:古代官署名,掌琯水利。
- 新豐:古縣名,在今陝西省臨潼縣東北。
- 獨醒:比喻與衆不同,清醒自持。
繙譯
江東的韓子成寫下了詩賦,我從中原來到了這裡。 像浮雲一樣敺車經過碣石山,明亮的月光灑在燕台上。 在宮門下談笑風生,深知水部官員的才華。 在新豐卻沒有一鬭酒,誰能讓我獨自清醒地廻去呢?
賞析
這首詩描繪了詩人歐大任與韓子成的友情及對才華的贊賞。詩中,“江左君成賦”展現了韓子成的文學才華,“中原唸我來”則表達了詩人對友人的思唸。通過“浮雲”、“華月”等意象,詩人抒發了漂泊與思鄕之情。末句“新豐無鬭酒,誰遣獨醒廻”則以酒爲喻,表達了詩人對現實生活的無奈與苦悶。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了明代詩歌的獨特魅力。
歐大任的其他作品
- 《 伏日姚唯之陸華甫董述夫見過 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 歲盡獨臥長安客舍懷文休承 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 九日同黎祕書李黃門吳馮二侍御登宣武門樓 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 聞司馬葉公蕩平寧夏奏捷 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 王氏園看牡丹同唐民部仁卿作四首 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 夏日王銀臺方太常李明府飲繡佛齋觀榴花得鹽字 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 登雨花臺 》 —— [ 明 ] 歐大任
- 《 月夜過北海子堤上 》 —— [ 明 ] 歐大任