(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 子猷:指晉代書法家王羲之的兒子王徽之,字子猷,這裏借指範員外。
- 鑿壞:指破舊的牆壁,比喻簡陋的居所。
- 結駟:指四匹馬拉的車,古代貴族的交通工具,這裏指範員外的到來。
- 芸窗:指書房的窗戶,借指書房。
- 蒿徑:指長滿蒿草的小路,形容居所偏僻。
- 夷門:古代洛陽城門名,這裏借指範員外。
- 清尊:指清酒,這裏指美酒。
翻譯
範員外來訪,我偶然外出未能款待,特此寫信謝罪。
子猷雖未盡興,卻如同在雪中歸去。 我深感愧疚,因我這破舊的居所,難以迎接您這樣高貴的客人。 書房窗前黃葉堆積,蒿草叢生的小路白雲繚繞。 您屈尊再次光顧,願與您共享美酒,共度清歡。
賞析
這首作品表達了作者對範員外來訪的感激與歉意。詩中,「子猷非興盡」一句,既表達了對範員外的尊敬,又暗含了自己未能盡地主之誼的遺憾。「鑿壞遁」與「結駟來」形成鮮明對比,突出了自己居所的簡陋與範員外的高貴。後兩句則通過描繪書房與小路的景象,進一步以景抒情,表達了對範員外再次光臨的期待與歡迎。