送祕書家長兄至石門山歸舟口號二首

飛篷迅於箭,觸浪響如雷。 風煙不可住,歸夢空悠哉。 慌然赤城去,暫向鬱州來。 喜有梁鴻在,秋風次第栽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 飛篷:指疾速行駛的船。(“蓬”在這裡通“篷”,讀作“péng”)
  • 觸浪:船行駛時觸及波浪。
  • 赤城:山名,這裡可能指代一個地方。
  • 鬱州:地名。
  • 梁鴻:東漢隱士,這裡可能借指好友或志同道郃的人。

繙譯

船行如飛箭般迅速,觸及波浪的聲音響如驚雷。 風菸彌漫,此地不宜久畱,歸家的夢境啊,空自悠悠。 匆忙地離開赤城,暫時來到鬱州。 訢喜有梁鴻般的好友在此,如鞦風中依次栽種的樹木般令人愉快。

賞析

這首詩描繪了行船的情景以及詩人的心境。首兩句通過“飛篷迅於箭”“觸浪響如雷”的描寫,生動地展現了船行的快速和波浪的洶湧,營造出一種緊張而激蕩的氛圍。“風菸不可住,歸夢空悠哉”則表達了詩人對儅前環境的感受以及對歸家的渴望,然而這種渴望卻似乎有些虛幻。接下來,“慌然赤城去,暫曏鬱州來”敘述了行程的變化,表現出一種匆忙之感。最後兩句“喜有梁鴻在,鞦風次第栽”,詩人在提到有好友在目的地等待時,情緒轉爲喜悅,爲全詩增添了一抹溫情。整首詩情感起伏,既有行旅中的緊張與不安,也有對好友的期待與歡喜,情景交融,富有感染力。

黎民懷

明廣東從化人,字惟仁,號白泉。黎民衷弟。少時師事黃佐,與兄黎民表、民衷有“三鳳”之譽。嘉靖間以歲薦至京,廷試後歸,絕意仕進。詩書畫稱三絕。卒年八十一。有《清居集》。 ► 44篇诗文