(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 逸客:超逸高雅的客人。(「逸」讀作「yì」)
- 榻:狹長而較矮的牀,亦泛指牀。
- 籠鵝:指書法拙劣。(「鵝」讀作「é」)
- 點翰:揮筆書寫。
- 貰(shì):出租、出借,這裏指買。
- 開關:這裏指打開酒壺蓋子,倒酒暢飲。
翻譯
解開馬鞍,在竹林下尋覓,超凡高雅的客人剛好一起攀登。 在一張牀上像雲一樣安臥,兩輪(大概指車的輪子)對着雪山。 像王羲之用籠中鵝來換取寫字的機會一般,雖然書法不佳仍揮筆書寫,買酒並且打開酒壺開懷暢飲。 在城市中得以逃避名聲,不羨慕那悠閒的扁舟。
賞析
這首詩描繪了詩人與友人一同出遊的情景。首聯「解鞍尋竹下,逸客況同攀」,營造出一種閒適的氛圍,表現出詩人和友人的高雅情趣。頷聯「一榻成雲臥,雙輪對雪山」,通過對臥榻和雪山的描寫,展現出環境的清幽與寧靜。頸聯「籠鵝方點翰,貰酒且開關」,用「籠鵝」的典故,增添了文化底蘊,同時也表現出詩人的灑脫之情,買酒暢飲,揮筆書寫,好不愜意。尾聯「城市逃名得,扁舟未羨閒」,表達了詩人在城市中尋求寧靜,擺脫名利的困擾,同時也表明他並不羨慕那悠閒的扁舟生活,暗示他對當下這種生活狀態的滿足。整首詩意境優美,語言簡練,充分體現了詩人對自然和閒適生活的熱愛與追求。