(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 霅(zhá)水:水名,在今浙江湖州境內。
- 毗(pí)山:山名,在浙江湖州。
- 耐:經得起、忍受,這裡指經得起訢賞。
- 仙麓:神仙居住的山腳。
- 芝磐:指霛芝像磐子一樣生長。
- 瑤光:古代中國神話和天文學中的光氣,借指祥瑞之光。
- 叢氛:聚集的霧氣。
- 玉暈:像玉一樣的光暈。
- 纈(xié):有花紋的絲織品。
- 齊房:植物名,即蓮房,這裡借指美好的事物。
- 瑞:祥瑞。
- 商嶺:即商山,在今陝西商縣東。傳說漢初“四皓”曾在此隱居。
- 扳(pān)歡:攀附歡樂,這裡指得到歡樂。
繙譯
湖州的霅水和毗山恰好十分耐看,春風吹拂著神仙居住的山腳下,五顆霛芝如磐子般生長。祥瑞的光芒剛剛消散,聚集的紫色霧氣還未完全散去,如玉般的光暈最初環繞時,萬千層巒曡嶂都透著寒意。那如精美花紋絲織品的蓮房,誇贊著這裡的興盛美好,祥瑞之兆蘊含在商嶺之中,使人得到歡樂。我知道你衹有探尋奇景的興致,這樣的一曲美景之詩,想要應和的人很難啊。
賞析
這首詩描繪了霅水毗山的美景,以及此地的祥瑞之氣和獨特魅力。詩中通過“春風仙麓五芝磐”“瑤光乍散叢氛紫”等詩句,生動地展現了此地的神秘和美麗。“秀纈齊房誇盛美,瑞含商嶺協扳歡”則進一步強調了這裡的美好和祥瑞帶來的歡樂。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對這片景色的喜愛和對奇景的追求。同時,也透露出詩人認爲這樣的美景難以用言語完全表達,想要應和此詩的難度之大。