巡江周監察及溪按滁誌喜

一別都門意不忘,忽承星駕下滁陽。 雲間幽徑看山遠,雨□新泉入釀芳。 見說甲兵皆武庫,流輝翰墨動文昌。 乘舟若向江東去,試問離情孰短長。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 星駕:指高官顯貴的車駕。
  • 滁陽:地名,今安徽省滁州市。
  • 幽逕:僻靜的小路。
  • 翰墨:指書法或文筆。
  • 文昌:指文運昌盛,也指文昌星,古代認爲是主持文運功名的星宿。
  • 武庫:原指儲藏兵器的倉庫,這裡比喻軍事才能或武力。
  • 離情:離別的情感。

繙譯

自從離開都城,我心中一直難以忘懷,突然間聽說您乘坐顯貴的車駕來到了滁陽。 我在雲霧繚繞的僻靜小路上遠望山景,雨後新湧出的泉水讓釀造的美酒更加芬芳。 聽說您不僅擅長軍事,還精通文學,文筆之光動搖了文運的昌盛。 如果您乘船曏東前往江東,我想問問,離別的情感究竟是長是短。

賞析

這首作品表達了詩人對友人巡江周監察的敬仰與思唸之情。詩中,“星駕下滁陽”描繪了友人的尊貴與威嚴,“雲間幽逕”與“雨□新泉”則通過自然景觀的描繪,營造出一種清新脫俗的意境。後兩句通過對友人軍事與文學才能的贊美,展現了其全麪卓越的才華。結尾的“離情孰短長”則巧妙地表達了詩人對友人的深厚情感與不捨之情。

黃廷用

明福建莆田人,字汝行,號少村、四素居士。嘉靖十四年進士。選庶吉士,授翰林檢討,歷司經局洗馬兼翰林侍講,以言官論,出爲衡州府通判,累官至工部右侍郎,又被論罷歸。倭寇陷莆田,被俘,歷五月乃得歸。有《少村漫稿》。 ► 557篇诗文