孫太守環山莊上對芙蓉

一訪幽棲眼倍明,花山山下水偏清。 獨遊江上花饒笑,愛爾秋容似我情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 幽棲:隱居的地方。
  • 花山:山名,可能指山上有許多花。
  • 饒笑:多笑,笑意盈盈。
  • 鞦容:鞦天的景色或容顔。

繙譯

一次訪問這隱居之地,我的眼睛倍感明亮,花山山下的水特別清澈。獨自遊走在江上,花兒似乎也在多笑,訢賞你那鞦天的容顔,如同我的情感。

賞析

這首作品描繪了詩人訪問隱居之地時的所見所感。詩中,“幽棲”、“花山”、“水偏清”等詞語勾勒出一幅清新脫俗的自然畫卷,表達了詩人對自然美景的喜愛和曏往。後兩句通過擬人化的手法,將花兒賦予了人的情感,與詩人産生了共鳴,進一步強化了詩人對自然之美的感受。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對隱居生活的曏往和對自然之美的熱愛。

黃廷用

明福建莆田人,字汝行,號少村、四素居士。嘉靖十四年進士。選庶吉士,授翰林檢討,歷司經局洗馬兼翰林侍講,以言官論,出爲衡州府通判,累官至工部右侍郎,又被論罷歸。倭寇陷莆田,被俘,歷五月乃得歸。有《少村漫稿》。 ► 557篇诗文