送王陽湖憲伯入閩

三月雪消湖水清,湖光山色漾空明。 主人每憶春風裏,使旆難紆故國情。 南望閩關依樹色,東過汀渚聽鶯聲。 因君忽覺鄉心動,細雨階前綠草生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (yàng):盪漾,水波流動的樣子。
  • (yū):緩解,減輕。
  • 汀渚(tīng zhǔ):水邊的小洲。

翻譯

三月裏,雪融化了,湖水變得清澈,湖光山色在明亮的空氣中盪漾。主人常常懷念春風中的時光,但難以減輕對故鄉的思念。向南望去,閩關依稀可見在樹影之中;向東行去,經過水邊的小洲,可以聽到黃鶯的歌聲。因爲你的離去,我突然感到對家鄉的思念涌上心頭,細雨中,階前的綠草開始生長。

賞析

這首作品描繪了春天湖邊的景色,以及對遠方友人的思念和對故鄉的眷戀。詩中「三月雪消湖水清,湖光山色漾空明」生動地描繪了春日湖光山色的美景,而「主人每憶春風裏,使旆難紆故國情」則表達了主人對故鄉的深情。後兩句通過「南望閩關依樹色,東過汀渚聽鶯聲」進一步以景生情,抒發了對友人的思念和對家鄉的嚮往。結尾「因君忽覺鄉心動,細雨階前綠草生」則巧妙地將自然景象與內心情感結合,表達了因友人離去而觸發的深切鄉愁。

黃廷用

明福建莆田人,字汝行,號少村、四素居士。嘉靖十四年進士。選庶吉士,授翰林檢討,歷司經局洗馬兼翰林侍講,以言官論,出爲衡州府通判,累官至工部右侍郎,又被論罷歸。倭寇陷莆田,被俘,歷五月乃得歸。有《少村漫稿》。 ► 557篇诗文