(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 寶地:指風景優美的地方。
- 紆(yū):曲折,這裏指環繞。
- 玄覽:深遠的視野。
- 雌途:指小路,這裏可能指通往寺廟的小徑。
- 梵僧:指僧侶。
- 風煙:風和煙霧,常用來形容遠景。
- 江海:指廣闊的水域。
- 桴(fú):小筏子。
- 象溟:指大海。
- 浴景:指海上的景色。
- 龍鉢:佛教用具,這裏可能指寺廟中的器物。
- 炎蒸:炎熱的氣息。
- 拂膺:拍打胸口,表示憂慮或激動。
- 楚客:指楚地的遊子或詩人。
- 吳綾:吳地產的絲織品,這裏可能指吳地的風物。
翻譯
在風景優美的寶地,我環繞着深遠的視野,小路上簇擁着僧侶。 風和煙霧在千里之外匯聚,我乘着小筏子在江海中穿行。 山間的樹色依稀可見,雲光帶着雨點升起。 大海迷濛了沐浴的景色,寺廟中的龍鉢似乎也變得炎熱。 我頻頻回首望向宮闕,憂慮時事,不禁拍打胸口。 這淒涼並非楚地的遊子所感,而是對吳地風物的蕭瑟之問。
賞析
這首作品描繪了作者在金山遊覽時的所見所感,通過「寶地」、「風煙」、「江海」等意象展現了壯闊的自然景觀,同時「梵僧」、「龍鉢」等詞語又透露出濃厚的宗教氛圍。詩中「望闕頻回首,憂時更拂膺」表達了作者對時局的憂慮,而「淒涼非楚客,蕭瑟問吳綾」則展現了作者對異鄉風物的感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,情感豐富,體現了作者深厚的文學功底和敏銳的觀察力。
黃佐
明廣東香山人,字才伯,號泰泉。正德十六年進士,選庶吉士,授編修。出爲江西提學僉事,旋改督廣西學校。棄官歸養,久之起右春坊右諭德,擢侍讀學士,掌南京翰林院事。與大學士夏言論河套事不合,尋罷歸,日與諸生論道。學從程、朱爲宗,學者稱泰泉先生。所著《樂典》,自謂泄造化之祕。卒,贈禮部右侍郎,諡文裕。
► 1002篇诗文
黃佐的其他作品
- 《 南歸途中雜詩二十二首 》 —— [ 明 ] 黃佐
- 《 悼幼兒在貞二首有引 》 —— [ 明 ] 黃佐
- 《 控海樓有懷徐可大 》 —— [ 明 ] 黃佐
- 《 宮僚燕集次許鬆皋冢宰韻四首 》 —— [ 明 ] 黃佐
- 《 鐃歌鼓吹曲二十二首 其九 將進酒一章七句 》 —— [ 明 ] 黃佐
- 《 崇德樓懷古八首爲彭城馬子津賦 》 —— [ 明 ] 黃佐
- 《 雙井梧桐小景 》 —— [ 明 ] 黃佐
- 《 素翁先生元日書懷次韻二首 其一 》 —— [ 明 ] 黃佐