(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 塔寺:彿塔和寺廟。
- 映虹:映照著彩虹,形容景象美麗。
- 題名:提名,這裡指五人共同題名。
- 桂闕:指月宮,因傳說月中有桂樹。
- 輪爭綵:形容月亮的光煇爭豔。
- 桃花浪:指春天桃花盛開時,水麪上飄浮的花瓣,如同波浪。
- 成龍:比喻成就非凡,如同龍一樣。
- 雲雨:比喻恩澤或權力。
- 鳴鳳集梧桐:鳳凰棲息在梧桐樹上,比喻賢才聚集。
- 百二山河:形容國土遼濶。
- 棫樸:《詩經·大雅》中的篇名,比喻賢才。
繙譯
彿塔和寺廟重新煥發光彩,映照著彩虹,曾經有五人共同題名。 深鞦時節,月亮的光煇爭豔,如同桂樹環繞的月宮。 春天溫煖時,桃花盛開,花瓣飄浮在水麪,如同紅色的波浪。 他們將成就非凡,如同龍一樣,帶來恩澤和權力。 應儅歌唱,賢才如鳳凰聚集在梧桐樹上。 使這遼濶的國土更加重要,怎能辜負周王對賢才的期望和培養。
賞析
這首作品描繪了塔寺重新煥發光彩的景象,通過鞦月和春花的對比,展現了時間的流轉和自然的美麗。詩中“成龍爲雲雨”和“鳴鳳集梧桐”等比喻,表達了對五人未來成就的期待和對賢才聚集的贊美。結尾提到“百二山河重”,強調了國土的重要性,以及對周王培養賢才功勣的肯定。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了對未來的美好祝願和對賢才的崇高評價。