七夕

· 溫純
天上牛郎夜渡河,河邊織女手停梭。 閭閻薄命妾不語,獨宿孤房淚如雨。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 閭閻:古代指裡巷的門,這裡指民間。
  • 薄命妾:命運不佳的女子。

繙譯

天上的牛郎在夜晚渡過銀河,河邊的織女停下了手中的梭子。 民間的命運不佳的女子默默無語,獨自一人躺在空蕩的房間裡,淚水如雨般落下。

賞析

這首作品描繪了七夕之夜牛郎織女相會的情景,以及民間女子對此的深切感慨。詩中,“天上牛郎夜渡河,河邊織女手停梭”生動地再現了傳說中的浪漫場景,而“閭閻薄命妾不語,獨宿孤房淚如雨”則深刻表達了民間女子對自身命運的無奈和對愛情的渴望。通過對比天上與人間,詩人巧妙地傳達了對愛情和命運的深刻思考。

溫純

明陝西三原人,字景文,一字叔文,號一齋。嘉靖四十四年進士。授壽光知縣,徵遷戶科給事中。累遷至左都御史。時礦稅使四出,所至作惡多端。純屢疏陳,不報。曾倡諸大臣伏闕泣請罷礦稅。後以與首輔沈一貫不合,力請致仕。卒諡恭毅。有《溫恭毅公集》。 ► 227篇诗文