呈謝大方伯太蒙王公四首

石門流水自清泠。 一酌令人意欲醒。 舊道先賢敦素潔,即今上佐式蕃屏。 鹿隨轂轉花從絢,鶴向階鳴草盡青。 千載羔羊重寄詠,高風端可樹儀型。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (líng):清涼。
  • :推崇,注重。
  • 上佐:部下屬官的通稱,這裏指王公。
  • :榜樣,模範。
  • 蕃屏:藩屏,屏障,指王侯。
  • (gǔ):車輪中心的圓木,周圍與車輻的一端相接,中有圓孔,可以插軸。
  • 儀型:楷模,典範。

翻譯

石門的流水自然是清清涼涼的。 喝上一口就讓人有清醒的感覺。 過去的賢人們注重純潔質樸,如今的王公大人也是衆人的榜樣和屏障。 鹿隨着車輪轉動,鮮花綻放得絢麗多彩,鶴向着臺階鳴叫,綠草長得十分茂盛。 千年來對品德高尚之人的歌頌得以重新寄託,這樣的高尚風格確實可以成爲衆人的楷模。

賞析

這首詩以石門的清泠流水開篇,營造出一種清新宜人的氛圍。隨後通過對先賢素潔品德的提及,以及對現今王公的讚美,強調了品德的重要性。詩中用鹿、花、鶴、草等自然景象的描繪,增添了生動的畫面感,同時也暗示了美好的品德如同這些自然景象一樣,充滿生機和活力。最後,詩人表達了對王公高尚品德的敬仰,認爲其可以成爲人們的楷模,整首詩意境優美,寓意深遠,表達了對品德高尚者的讚美和崇敬之情。

韓上桂

明廣東番禺人,字孟鬱,號月峯。幼時家貧,喜讀書。向人借《二十一史》,瀏覽一月,即默識大略。萬曆二十二年中舉。授國子監丞。轉永平府通判。巡撫方一藻以其才薦。崇禎末聞帝死訊,憤恨死。 ► 493篇诗文