(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 玄墓:山名,在江蘇蘇州西南七十里。(「墓」讀音爲「mù」)
- 參韻:和他人詩詞時,依照原詩的韻腳依次用韻。
- 故舊:舊交,老朋友。
- 品題:評論,評價。
- 風物:風光景物。
- 寒光:清冷的光。
- 儗:同「擬」,打算,準備。(「儗」讀音爲「nǐ」)
翻譯
在萬鬆掩映的小路上,寺廟的門敞開着,老朋友前來遊覽,叫我陪同。本想與煙霞作伴卻空有此約,想要品評這裏的風光景物,我又慚愧自己沒有才華。極目遠望,清冷的光芒中,天空與江水相連,秋氣瀰漫空中,明月灑滿樓臺。國內的湖山此地堪稱奇絕,又何須打算去尋訪天台呢。
賞析
這首詩描繪了詩人在玄墓山的遊覽經歷和感受。首聯交代了事件的背景,老朋友來訪並一同遊山。頷聯表達了詩人對煙霞美景的嚮往以及對自己品評景物能力的自謙。頸聯通過描寫寒光、秋氣、天連水、月滿臺等景象,營造出一種清冷、空闊的意境,展現了玄墓山的獨特風光。尾聯則以玄墓山的奇絕景色與天台作比,強調此處風景之美,無需再去別處尋覓。整首詩語言簡潔,意境深遠,通過對景色的描繪和情感的表達,傳達出詩人對玄墓山的喜愛和讚美之情。