壽龍太守兼賀舉第八子時端午前二日
燕石生申日,鵝城借寇年。
政成清似水,賦就麗生煙。
業出龔黃右,情於竹素偏。
噩魚隨檄徙,□犬抱花眠。
讞牘心逾痌,翻經腹自便。
當車扶白鹿,解佩買青犉。
棠茇敷新蔭,蓬弧啓後賢。
八龍原有種,五馬竟高騫。
椿樹枝初茁,蒲觴節共傳。
露桃明綺席,山鳥雜薰弦。
家結長生縷,人歌樂只篇。
競攜田父醞,倘許醉階前。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 燕石:指像玉的石頭,常用以比喻不足珍貴之物。(「燕」讀音爲「yàn」)
- 生申:指周代申伯降生之辰。後爲生日之祝辭。
- 鵝城:多代指惠州,在此可能是借用此意來指代某個地方。
- 借寇:表示地方上挽留官員,借用寇恂的故事。(「恂」讀音爲「xún」)
- 龔黃:漢代循吏龔遂與黃霸的並稱,後泛指循吏。
- 竹素:指書籍。
- 噩魚:這裏的「噩魚」具體所指不詳。
- 牘(dú):古代寫字用的木片,後指公文、書信。
- 痌(tōng):痛苦。
- 讞牘:審理案件的文書。
- 犉(rún):黃毛黑唇的牛。
- 茇(bá):草木的根。
- 蒲觴:指端午節飲菖蒲酒。
翻譯
在如同生日祝辭中所說的良辰吉日,此地正處於如寇恂被挽留治理的時期。政事處理得清正如同清水,所寫的賦華麗如煙霞。政績超出了龔遂和黃霸那樣的循吏,對書籍的喜愛之情尤其深厚。(「噩魚隨檄徙,□犬抱花眠」一句含義不明,暫無法準確翻譯)審理案件的文書讓內心更爲痛苦,翻閱經書則感到自在舒暢。應當像坐車時扶持白鹿那樣,解下佩飾去購買青牛。棠樹的枝葉鋪展着新的樹蔭,以蓬草製成的弓開啓了後輩賢才的道路。八龍原本就有種,五馬最終高高騰躍。椿樹的樹枝剛剛茁壯生長,菖蒲酒的節日共同傳揚。鮮美的桃子照亮了華麗的宴席,山中的鳥兒伴隨着美妙的音樂。家中編織着長生縷,人們歌唱着頌歌。競相攜帶農家自釀的美酒,如果允許的話希望能在階前醉倒。
賞析
這首詩是爲壽龍太守兼賀其舉第八子時,在端午前二日所作。詩中用了一系列的典故和意象,來讚美太守的政績、品德和文化素養,以及對其子弟的祝福。詩的開頭以「燕石生申日,鵝城借寇年」營造出一種吉祥的氛圍,暗示了這個時期的美好。接着描述了太守的政事清廉,文學才華出衆,政績超過了古代的循吏。詩中還提到了太守對書籍的熱愛和對司法事務的認真態度。「當車扶白鹿,解佩買青犉」等句則展現了一種高雅的情趣和對美好事物的追求。後面部分,詩人以椿樹的生長、菖蒲酒的節日等元素,表達了對太守家族的祝福,希望他們子孫賢能,家族繁榮。整首詩語言優美,用典恰當,富有文化內涵,充分體現了對壽龍太守的讚譽和祝福之情。