澹然亭八景有序小有鐘聲

百里專城傍海濆,千家雞犬日相聞。 南荒卉服通朝貢,北闕龍章淨島氛。 山郭但裁招隱賦,樓船何事伏波軍。 勿言近市多喧雜,亭敞時堪駐白雲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (fén):水邊,岸邊。
  • 卉服:用葛布做的衣服,指邊遠地區少數民族或島居之人的服飾。
  • 龍章:指不凡的文采、風采,此處可理解爲朝廷的威嚴和力量。
  • 島氛:海島地區的寇氛。

翻譯

在這距京城百里的專城靠近海邊,每天都能聽到千戶人家的雞犬之聲相互傳響。 南方邊遠地區的少數民族穿着獨特的服飾來朝貢,朝廷的威嚴使海島地區的寇氛得以清除。 在山城只應撰寫招隱的詩賦,樓船軍隊爲何出現呢。 不要說靠近集市就多喧鬧繁雜,這亭子敞開時能夠讓白雲停留。

賞析

這首詩描繪了一個海邊城市的景象。首聯通過描寫城市的位置和居民的生活狀況,展現出其繁榮和生機。頷聯提到南方少數民族的朝貢以及朝廷對海島寇氛的消除,體現了國家的強盛和安定。頸聯中「招隱賦」表達了對隱居生活的嚮往,而對樓船軍隊的疑問則可能暗示了對戰爭或軍事行動的思考。尾聯則強調了亭子的寧靜,即使處在鬧市附近,也能給人帶來一份清幽。整首詩意境開闊,語言優美,既有對現實場景的描繪,也有對一些問題的思索,以及對寧靜的追求。

盧龍雲

明廣東南海人,字少從。萬曆十一年進士。授馬平知縣,補邯鄲,治行爲諸縣之最。復補長樂,以忤權要,左遷江西藩幕。累官至貴州布政司參議。有《四留堂稿》、《談詩類要》。 ► 1805篇诗文