所思曲寄曠伯逵
我所思兮西山之美人,愛而不見勞我心。美人娟娟隔雲林,昔別遺我雙南金。
東風吹行雲,飄忽在遠道。綠髮青蛾眉,念此顏色好。
秋風八月芙蓉開,憶君寄書南浦來。芙蓉寒死十月露,忽復寄書重相催。
我行十八灘,灘水流浩浩。青天急雪亂迴風,白日驚雷撼崇島。
上有嫋嫋之綠蘿,下有汎汎之回波。玄猿暝啼江月出,獨不見之愁奈何。
愁奈何,風瀟瀟,山中歲晏不可以遠招。雁鴻茫茫隔煙水,楊柳颯颯悲河橋。
願攜雙綺羅,贈此遠別者。新愁渺如霧,千里不得寫。
早晚下南津,預將書報君。江空日暮不可見,望望西山多白雲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 娟娟:姿態柔美的樣子。(「娟」讀音:juān)
- 南金:南方出產的銅,後亦借指貴重之物。(「南」讀音:nán)
- 嫋嫋:形容細長柔軟的東西隨風擺動的樣子。(「嫋」讀音:niǎo)
- 汎汎:飄浮的樣子。(「汎」讀音:fàn)
翻譯
我所思念的啊,是西山的美人,心中愛意滿滿卻見不到她,讓我心憂愁。那美人姿態柔美,隔着如雲的樹林,昔日分別時她贈給我貴重之物。 東風吹拂着雲朵,飄忽地去往遠方。她黑髮如黛,蛾眉彎彎,想到這美好的容顏。 秋風在八月吹開芙蓉花,回憶起她從南浦寄來書信。芙蓉在十月的露水降臨後漸漸枯萎,她忽然又寄來書信再次催促。 我行走在十八灘,灘水浩浩蕩蕩地流淌。青天之上急雪胡亂飛舞,迴旋的風呼嘯着,白日裏驚雷震動着高大的島嶼。 上面有細長柔軟的綠蘿隨風搖曳,下面有飄浮的迴旋水流。黑色的猿猴在暮色中對着江月啼叫,唯獨見不到思念的她,心中的愁苦無可奈何。 愁苦又能怎麼辦呢,風聲瀟瀟,山中歲末不能將她遠地招來。大雁和鴻雁在茫茫煙水中相隔,楊柳在河橋邊颯颯作響,讓人感到悲傷。 我願帶着兩塊美麗的綾羅,贈給這位即將遠行離別的人。新添的愁緒縹緲如霧,縱然相隔千里也難以書寫出來。 遲早我要下到南津,提前把書信報告給你。江上空曠,日暮時分也見不到你,只能遙望西山,那裏有許多白雲。
賞析
這首詩以真摯的情感表達了對遠方美人的思念之情。詩中通過描繪自然景色,如東風、行雲、秋風、芙蓉、急雪、迴風、驚雷等,烘托出詩人內心的憂愁和無奈。同時,詩中還運用了多種修辭手法,如「上有嫋嫋之綠蘿,下有汎汎之回波」使用了對偶的修辭手法,增強了詩歌的節奏感和韻律美。整首詩情感真摯,意境優美,將思念之苦和無法相見的哀愁表達得淋漓盡致。