(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 案牘(dú):官府文書。
- 粵社:指廣東的文社。
- 俊逸:形容人英俊灑脫,超羣拔俗。
- 循良:指官吏奉公守法。
- 等閒:平常,輕易。
- 賓從:賓客和隨從。
- 鄭莊:漢代鄭當時,字莊,以好客聞名。此處借指鄭承孟明府。
翻譯
分別之後,我們各自在一方彈奏着琴曲,夢中回到千里之外,回憶起相聚傳杯飲酒的時光。爲官貧困,公事文書繁多,但也因此有了不少閒暇時光。人在遠方,對書信的盼望愈發長久。廣東文社中的詩才被推崇爲英俊灑脫,漢朝的治理行爲被繼承爲奉公守法。輕易地縱目望向雲山之外,只是賓客和隨從無法憑藉像鄭當時那樣好客的您來招待了。
賞析
這首詩是作者寄給鄭承孟明府的,表達了對分別後友人的思念以及對其才華和品德的讚揚。詩的首聯通過回憶分別後的情景,表達了對友人的思念之情。頷聯描述了友人官貧但有暇,以及自己對遠方音書的盼望,體現出兩人之間的深厚情誼。頸聯讚美了友人的詩才和治行,突顯了其才華和品德。尾聯則表達了作者對不能像以往那樣與友人相聚的遺憾。整首詩情感真摯,語言優美,用典自然,將作者的情感與對友人的評價巧妙地融合在一起。