(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 弔影:對影自憐。形容孤獨寂寞。
- 杳(yǎo):無影無聲。
- 結縭(jié lí):古代女子出嫁,母親將五彩絲繩和佩巾結於其身。後比喻男女結婚。
- 乖違:背離;違背;差錯;隔絕,不如意。
- 垂髡(chuí kūn):這裏指婦人守寡。
- 採風:蒐集民間歌謠。
- 旌(jīng):古代用羽毛裝飾的旗子。又指普通的旗子。
- 嗣述:繼承傳述。
翻譯
在空蕩的堂屋裏,對着自己的影子,夜晚顯得格外寂寥,我的夫君魂魄杳無蹤跡,我的魂魄也因思念而消散。 回想結婚之時,只恨不如意的事來得太早,守寡之後,怎知歲月如此漫長。 使者爲蒐集民間歌謠,獨獨表彰我的品行,鄉里的人評論我,讚頌我的高尚品德。 將來後人繼承傳述時,應該不會辜負我的事蹟,更期望能在聖明的朝代蒙受恩寵。
賞析
這首詩以黃貞婦的口吻,表達了她在丈夫離世後的孤獨、痛苦和堅守。首聯通過「弔影空堂」「夜寂寥」「魂杳」「魂銷」等詞語,營造出一種淒涼孤寂的氛圍,展現了黃貞婦的內心痛苦。頷聯中「結縭轉恨乖違早」表達了對早年婚姻中不如意之事的遺憾,「垂髡寧知歲月遙」則體現了她守寡後的艱難與漫長。頸聯寫使者對她的表彰和鄉人對她的讚頌,從側面反映了她的高尚品德。尾聯則表達了她對未來的期望,希望自己的事蹟能夠被後人傳承,同時也希望能在聖朝得到恩寵。整首詩情感真摯,語言樸實,生動地刻畫了黃貞婦的形象,反映了封建社會中婦女的命運和堅守。
盧龍雲的其他作品
- 《 九如圖 》 —— [ 明 ] 盧龍雲
- 《 和金陵懷古六首吳 》 —— [ 明 ] 盧龍雲
- 《 春暮同友人郊外看花分得天時二字合作迴文一章 》 —— [ 明 ] 盧龍雲
- 《 鎮粵樓同朱文學吳將軍董孝廉宴集 》 —— [ 明 ] 盧龍雲
- 《 澹然亭八景有序小有鐘聲 》 —— [ 明 ] 盧龍雲
- 《 郝太學侍親赴闕便道還晉 》 —— [ 明 ] 盧龍雲
- 《 秋夜宴呂觀察新宅時侍者奏塞上曲 》 —— [ 明 ] 盧龍雲
- 《 送丁茂淑繕部出榷蕪湖二首 》 —— [ 明 ] 盧龍雲