送胡樾岡少司徒六載考績之京
見君廿載前,傾蓋湖西東。
重逢每追想,惚惚如夢中。
君才本明哲,所志在事功。
足跡亙南北,威聲動虜戎。
功成尚久次,六七閱春冬。
手持經濟策,於以獻重瞳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 傾蓋:指初次見面。
- 惚惚:形容心神不定,恍惚。
- 明哲:明智、洞察事理。
- 事功:事業和功績。
- 亙:貫穿。
- 虜戎:指外族或敵人。
- 久次:長時間等待。
- 經濟策:治理國家的策略。
- 重瞳:指皇帝,因爲傳說中舜有重瞳,後用來代指皇帝。
翻譯
二十年前,我們在湖的西東初次相見,如今重逢,每每回憶起往事,感覺就像在夢中一樣模糊不清。你的才智本來就很明智,洞察事理,你所追求的是事業和功績。你的足跡遍佈南北,威名震動了外族和敵人。功成之後,你仍然長時間等待,經歷了六七個春夏秋冬。你手持治理國家的策略,準備獻給皇帝。
賞析
這首詩是湛若水送別胡樾岡少司徒的作品,表達了對胡樾岡多年來的成就和貢獻的讚賞。詩中,「傾蓋湖西東」描繪了兩人初次見面的情景,而「重逢每追想,惚惚如夢中」則表達了重逢時的感慨和回憶。詩的後半部分,通過「君才本明哲,所志在事功」等句,讚揚了胡樾岡的才智和追求,以及他在南北征戰中的威名和對國家的忠誠。整首詩語言簡練,意境深遠,充分展現了湛若水對友人的深厚情誼和對其事業成就的肯定。