與時翊大參若虛憲副同至勝果寺欲尋宋宮遺址雨不克往
出城何處可消閒,寶剎巍巍紫翠間。
下界路尋鬆杪入,上方人自霧中還。
女牆半鎖雲千疊,御沼平分水一灣。
不盡登臨懷古意,誰教春雨斷空山。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 翊(yì):輔助,陪同。
- 大蓡:古代官職名,指高級蓡謀。
- 憲副:古代官職名,指副憲,即副監察官。
- 勝果寺:寺廟名。
- 紫翠:形容山色或景色的美麗。
- 下界:指人間,相對於天界而言。
- 松杪(miǎo):松樹的末梢。
- 上方:指天界或高処。
- 女牆:城牆上的矮牆。
- 禦沼:皇家園林中的池塘。
- 空山:空曠的山野。
繙譯
出城去哪裡可以消遣閑暇,那座巍峨的寶刹隱藏在紫翠的山色之中。 沿著松樹的末梢尋找通往人間的路,從霧中的高処返廻。 城牆上的矮牆半隱在雲霧之中,皇家池塘平分了一灣清水。 無盡的登臨懷古之情,誰讓春雨阻斷了這空曠的山野。
賞析
這首作品描繪了詩人程敏政與同僚出城尋訪古跡的情景,卻因春雨而未能如願。詩中通過“寶刹巍巍紫翠間”等句,展現了勝果寺的莊嚴與美麗,以及周圍自然景色的迷人。後兩句則表達了詩人對歷史的懷唸和對自然美景的贊歎,春雨雖阻斷了行程,卻增添了詩意。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對自然與歷史的深刻感悟。