將入朱明宿源頭精舍

到岸宿源頭,源頭乃吾廬。 自茲達朱明,近可卅裏餘。 插柳妨前江,圍竹背後畲。 八十已任真,藩籬知有無。 未計明日事,日夕相與娛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 朱明:地名,具體位置不詳。
  • 源頭:地名,可能是指某條河流的源頭。
  • 精舍:指僧人或道士的居所。
  • 吾廬:我的家。
  • :三十。
  • (shē):指開墾兩年的田地。
  • 任真:任由自然,不加修飾。
  • 藩籬:籬笆,比喻界限或限制。

翻譯

到達岸邊,住在源頭的精舍,源頭就是我的家。 從此地到達朱明,距離近三十多里。 在江前插上柳樹,背後圍着竹子種田。 八十歲已經任由自然,不再計較界限與限制。 不考慮明天的事情,只願日落時分與大家共娛。

賞析

這首作品描繪了詩人湛若水到達源頭精舍後的寧靜生活和對自然的順應態度。詩中,「到岸宿源頭」一句,既表達了詩人的行程,也暗示了他對源頭這一地方的歸屬感。通過「插柳」、「圍竹」等細節描寫,展現了詩人對自然環境的改造與融合。最後兩句「未計明日事,日夕相與娛」,則表達了詩人超脫世俗,享受當下寧靜生活的豁達心境。整首詩語言簡練,意境深遠,體現了詩人對自然與生活的深刻感悟。

湛若水

明廣東增城人,字元明,號甘泉。少師事陳獻章。弘治十八年進士,授編修。歷南京國子監祭酒,南京吏、禮,兵三部尚書。在翰林院時與王守仁同時講學,主張“隨處體認天理”,“知行並進”,反對“知先行後”,與陽明之說有所不同。後筑西樵講舍講學,學者稱甘泉先生。卒諡文簡。著有《心性圖說》、《格物通》、《甘泉集》等。 ► 1612篇诗文