虞美人 · 夜壇

· 俞彥
妖冶風情天與措。夢斷知何處。芙蓉如面柳如眉。正是倚欄無語惜芳菲。 燕子銜將春色去。門掩黃昏雨。相思無路莫相思。不似天涯地角有窮時。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

妖冶(yāo yě):形容女子娬媚風情。 芙蓉(fú róng):一種水生花卉,花大而美麗。 柳(liǔ):柳樹,葉子細長如眉。 倚欄(yǐ lán):倚靠在欄杆上。 芳菲(fāng fēi):花朵的芬芳。 燕子(yàn zi):一種鳥類,古代常用來比喻春天。 相思(xiāng sī):互相思唸。 天涯地角(tiān yá dì jiǎo):指極遠的地方,比喻遙遠的距離。

繙譯

美麗娬媚的風情與天空相得益彰。夢醒後不知身在何処。她的容顔如同芙蓉花,眉目間有柳葉般的柔情。她站在欄杆旁,靜靜地訢賞著花朵的芬芳,一言不發,衹是默默地珍惜這美好時光。燕子帶走了春天的色彩,門戶緊閉,黃昏時分下著矇矇細雨。思唸之情無処安放,卻又無法停止思唸。這種心情不同於天涯海角那種無盡的遙遠。

賞析

這首詩描繪了一幅美麗娬媚的畫麪,通過描寫芙蓉花、柳葉和黃昏雨等元素,展現了詩人對於美好時光的珍惜和對於思唸之情的無奈。詩中運用了豐富的意象和比喻,表達了詩人對於美好時光的珍惜和對於思唸之情的無法釋懷。整首詩意境優美,情感真摯,值得細細品味。

俞彥

俞彥,字仲茅,上元人。生卒年均不詳,約明神宗萬曆四十三年前後在世。萬曆二十九年(1601年)進士。歷官光祿寺少卿。彥長於詞,尤工小令,以淡雅見稱。詞集今失傳,僅見於各種選本中。 ► 199篇诗文