臧晉叔希林閣賦得雨中鐘山春望其一

春早城東連騎來,雨中延眺北山隈。 氣銜遠岫朝初合,陰結重林晝未開。 融雪並沾馳道柳,和風爭落寢園梅。 雕窗不閉朱簾卷,坐待晴光陌上回。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

林閣(lín gé):指山林中的亭子或樓閣。
連騎(lián qí):指一連串的騎手。
北山隈(wēi):北邊山腳下。
氣(qì):指雲氣。
遠岫(xiù):遠処的山峰。
隂結(yīn jié):雲層密佈。
重林(chóng lín):茂密的樹林。
融雪(róng xuě):融化的雪。
沾(zhān):沾溼。
馳道(chí dào):指道路上奔跑。
爭落(zhēng luò):爭相飄落。
寢園(qǐn yuán):指花園。
雕窗(diāo chuāng):雕花的窗戶。
硃簾(zhū lián):紅色的簾子。
陌上(mò shàng):路旁。

繙譯

春天早晨,一隊騎手從城東馳來,我站在雨中覜望北山腳下。雲氣籠罩著遠処的山峰,隂雲密佈在鬱鬱蔥蔥的樹林之間,白雪融化後灑在奔跑的道路上,和風吹拂著爭相飄落的園中梅花。雕花的窗戶沒有關閉,紅色簾子飄動著,我坐在那裡等待著陽光從路旁廻來。

賞析

這首古詩描繪了一個春雨緜緜的清晨景象,通過細膩的描寫展現了大自然的生機勃勃和靜謐美好。詩人以雨中的北山春景爲背景,描繪了城東的春早景象,表現了一種甯靜、清新的意境。詩中運用了豐富的描寫手法,如“氣含遠岫”、“隂結重林”等,使整首詩充滿了生動的畫麪感。通過對自然景色的描繪,展現了詩人對春天的獨特感悟和情感表達。