(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 浮生:指短暫虛幻的人生。
- 物理:事物的道理。
- 輸贏:勝負。
- 青嶂:青翠的山峯。
- 紅塵:塵世,指人間繁華之地。
- 颺(yáng):飄揚。
- 茶煙:煮茶時產生的煙霧。
- 竹榻:用竹子製成的牀或榻。
- 花瓣:花的組成部分,通常指花冠的組成部分。
- 青池:清澈的池水。
- 三萬六千日:指人的一生,約百年。
- 放心身:放鬆心情,安心。
翻譯
細細推敲這虛幻人生的道理,就像一盤棋局,輸贏難以預料。 僧人在青翠的山峯中閒居,正合心意,而人們身處繁華塵世,卻不知不覺老去。 風中飄揚的茶煙輕輕籠罩着竹榻,水面上漂浮着花瓣,落入清澈的池中。 人的一生約有百年,爲何不放開心情,靜靜地享受片刻寧靜呢?
賞析
這首作品通過對浮生、輸贏、僧居與紅塵的對比,表達了作者對人生無常和世事難料的感慨。詩中「風颺茶煙浮竹榻,水流花瓣落青池」描繪了一幅寧靜而美麗的自然景象,與前文的塵世喧囂形成鮮明對比,突出了作者對寧靜生活的嚮往。結尾的「如何三萬六千日,不放心身靜片時」更是深刻地反映了作者對人生短暫和心靈寧靜的深刻思考。