(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 窮通:指人生的困厄與顯達。
- 斬蛟:比喻英勇的行爲。
- 射鵰:比喻技藝高超。
- 揮毫:指書法或繪畫。
翻譯
我的詩情奔放,劍氣豪邁,英雄從不計較人生的困厄與顯達。在江中斬殺蛟龍,雲間射下雕鳥,席上揮筆疾書。他得志時嘲笑旁人,他失意時旁人嘲笑他。
賞析
這首作品展現了作者豪放不羈的性格和對英雄本色的追求。詩中「英雄不把窮通較」一句,表明了作者對人生境遇的超然態度,不以成敗論英雄。通過「江中斬蛟,雲間射鵰,席上揮毫」三個動作,生動描繪了英雄的英勇與才華。最後兩句以對比的手法,揭示了人世間的冷暖與世態炎涼,表達了作者對世態的深刻洞察。

張可久
元著名散曲家、劇作家,慶元(治所在今浙江寧波鄞州區)人,字伯遠,一説字仲遠,號小山(《詞綜》)。以路吏轉首領官。至正初,曾爲崑山幕僚。工散曲小令,與喬夢符並稱「雙壁」,與張希孟合爲「二張」。小山仕途失意,一生不得志,縱情詩酒,放浪山水,作品大多記遊懷古、贈答唱和。擅狀物寫景,刻意於練字斷句。講求對仗協律,其作多淸麗典雅。元曲至小山,已經完成了文人化的歷程。現存小令八百餘首,爲元曲作家中數量之冠。有詞曲集《張小山北曲聯樂府》。又天一閣本《張小山樂府》中有詞四十二首。
► 153篇诗文
張可久的其他作品
- 《 折桂令·酸齋居士席上 》 —— [ 元 ] 張可久
- 《 塞鴻秋 · 春情 》 —— [ 元 ] 張可久
- 《 木蘭花慢 》 —— [ 元 ] 張可久
- 《 釵頭鳳春情 》 —— [ 元 ] 張可久
- 《 太常引 · 黃山西樓 》 —— [ 元 ] 張可久
- 《 中呂 · 朝天子 · 閨情 》 —— [ 元 ] 張可久
- 《 黃鐘 ·人月圓 · 山中書事 》 —— [ 元 ] 張可久
- 《 中呂 · 普天樂 · 西湖即事 》 —— [ 元 ] 張可久