所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 九日:指重陽節後的第九天。
- 灼灼:形容花朵鮮豔明亮的樣子。
- 繁英:繁盛的花朵。
- 美人:這裡指心愛的人。
繙譯
重陽節後的第九天我沒有出門,到了第十天,我看到了盛開的黃菊花。 那些花朵鮮豔奪目,依舊繁盛,但我的心愛的人卻沒有任何消息。
賞析
這首作品通過對比黃菊的盛開與心愛之人的無聲無息,表達了詩人深深的思唸與憂慮。詩中“九日不出門”暗示了詩人的孤寂與期待,而“十日見黃菊”則以黃菊的鮮豔來象征時間的流逝與不變的等待。最後兩句“灼灼尚繁英,美人無消息”更是以黃菊的繁盛來反襯美人的杳無音訊,形成了強烈的情感對比,使詩人的思唸之情更加深沉。

賈島
賈島,字浪仙,又名瘦島,唐代詩人。漢族,唐朝河北道幽州范陽縣(今河北省涿州市)人。早年出家爲僧,號無本。自號“碣石山人”。據說在長安(今陝西西安)的時候因當時有命令禁止和尚午後外出,賈島做詩發牢騷,被韓愈發現其才華,併成爲“苦吟詩人”。後受教於韓愈,並還俗參加科舉,但累舉不中第。唐文宗的時候被排擠,貶做長江(今四川蓬溪縣)主簿。唐武宗會昌年初由普州司倉參軍改任司戶,未任病逝。
► 409篇诗文