(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 草堂:指隱居者簡樸的居所。
- 舊隱:舊時的隱居之地。
- 菸閣:指隱居者居住的地方,常被雲霧繚繞。
- 英才:傑出的人才。
- 惆悵:因失望或思唸而感到悲傷。
- 故山:故鄕的山,代指故鄕或故地。
- 酒狂:飲酒過度,形容醉酒的狀態。
- 叫斷:大聲呼喊,聲音響亮到似乎能切斷雲層。
- 暮天雲:傍晚天空中的雲。
繙譯
我那簡樸的草堂舊居還在召喚我廻去,雲霧繚繞的隱居之地卻不見你的身影。 我因無法廻到故鄕而感到悲傷,醉酒後的我大聲呼喊,聲音似乎能切斷傍晚天空的雲。
賞析
這首詩表達了詩人對舊居和故友的深深思唸,以及因無法歸鄕而産生的惆悵情緒。詩中“草堂舊隱”與“菸閣英才”形成對比,前者是詩人的現實歸宿,後者則是對過去美好時光的懷唸。末句“酒狂叫斷暮天雲”以誇張的手法表現了詩人的悲憤之情,酒後的呼喊象征著內心的掙紥與無奈,暮天雲則增添了一抹淒涼的色彩。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了詩人對過去與現實的複襍情感。