惜花

可憐夭豔正當時,剛被狂風一夜吹。 今日流鶯來舊處,百般言語泥空枝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 夭豔(yāo yàn):指嬌豔的花朵。
  • 流鶯:指飛翔的黃鶯。
  • (nì):此處意爲依附、停留。

翻譯

可憐那些嬌豔的花朵,正處在最美的時刻,卻剛被狂風一夜之間吹落。 今天,飛翔的黃鶯又來到它們曾經停留的地方,用百般的鳴叫依附在空蕩蕩的枝頭。

賞析

這首詩通過描繪花朵被狂風摧殘後的景象,表達了詩人對美好事物短暫易逝的哀憐之情。詩中「夭豔正當時」形容花朵的嬌豔與盛開,而「剛被狂風一夜吹」則突顯了自然力量的無情。後兩句通過黃鶯的歸來與空枝的對比,進一步強化了花朵凋零後的淒涼與黃鶯的無奈,展現了詩人對生命無常的深刻感悟。

白居易

白居易

白居易,字樂天,晚年又號香山居士,河南新鄭(今鄭州新鄭)人,我國唐代偉大的現實主義詩人,中國文學史上負有盛名且影響深遠的詩人和文學家。他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀念館坐落於洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峯。 ► 2963篇诗文