所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 巾簪(jīn zān):古代男子用來束發的頭巾和發簪。
- 背壁:背對著牆壁。
- 經宿焰:經過一夜的燈火,指燈火已經快要熄滅。
- 隔年香:指衣服上殘畱的去年春天的香氣。
- 清商:古代五音之一,這裡指音樂。
繙譯
清晨,窗明簾薄,陽光透進來,我整理好頭巾和發簪,從牀上起身。背對著牆壁,燈火已經快要熄滅,我打開箱子,衣服上還殘畱著去年的香氣。春天的離去我無動於衷,不醉酒怎能消磨這漫長的白晝。一邊聽著清商音樂,一邊品著美酒,準備明天在新堂中享受溫煖的陽光。
賞析
這首作品描繪了詩人清晨起牀後的情景,通過對細節的描寫,展現了詩人的生活狀態和心境。詩中“窗明簾薄透朝光”一句,以光線的變化暗示時間的推移,同時也營造出一種甯靜而明亮的氛圍。後文中的“無情亦任他春去”表達了詩人對時光流轉的淡然態度,而“不醉爭銷得晝長”則透露出詩人對生活的享受和追求。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對生活的熱愛和對時光的珍惜。

白居易
白居易,字樂天,晚年又號香山居士,河南新鄭(今鄭州新鄭)人,我國唐代偉大的現實主義詩人,中國文學史上負有盛名且影響深遠的詩人和文學家。他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀念館坐落於洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峯。
► 2963篇诗文