(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 連持使節:連續擔任使節。
- 歷專城:指擔任地方行政長官。
- 獨賀崔侯:特別祝賀崔侯。
- 烏府:指御史臺,古代御史的官署。
- 霜簡:古代御史彈劾大臣的奏章,這裏指御史的職務。
- 朱輪:紅色的車輪,指高官的車。
- 板輿:古代一種簡便的車,這裏指崔使君的隨行車隊。
- 發時:出發時。
- 沙鷗:一種水鳥,這裏可能指送行的人。
- 到日:到達時。
- 竹馬:兒童遊戲時當馬騎的竹竿,這裏指歡迎的兒童。
- 郡齋:郡守的府邸。
- 春酒:春天的酒。
翻譯
連續擔任使節,歷任地方行政長官,特別祝賀崔侯最爲榮耀。 一旦離開御史臺,拋下彈劾的奏章,便有四輛紅輪車隨板輿而行。 出發時只有沙鷗般的送行人,到達時則有兒童騎竹馬迎接。 只是擔心郡守府邸中賓客稀少,春天的美酒將與誰共飲?
賞析
這首詩是白居易送別即將赴任的唐州崔使君的作品。詩中,白居易通過描述崔使君的榮耀和離別的情景,表達了對友人的祝賀與不捨。詩的前兩句讚美了崔使君的榮耀和地位,中間兩句描繪了離別和到達的場景,最後兩句則流露出對未來相聚的期待和擔憂。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了白居易對友情的珍視和對離別的感慨。