(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 扁舟:小船。
- 泊:停泊。
- 雲島:雲霧繚繞的小島。
- 倚棹:靠着船槳,指停船休息。
- 鄉國:家鄉。
- 煙江:煙霧籠罩的江面。
- 澹:平靜,這裏形容秋色的寧靜。
- 客心:旅人的心情。
- 貧易動:容易感到不安和動搖。
- 日入:日落。
- 愁未息:憂愁未消。
翻譯
我乘坐的小船停泊在雲霧繚繞的小島旁,靠着船槳,心中思念着遠方的家鄉。 四面望去,看不到任何人影,只有煙霧籠罩的江面,寧靜地映襯着秋天的景色。 作爲旅人的我,心情容易感到不安和動搖,太陽落山了,我的憂愁卻還未消散。
賞析
這首作品描繪了詩人在秋江晚泊時的孤獨與思鄉之情。通過「扁舟泊雲島」和「煙江澹秋色」的意象,營造出一種靜謐而略帶憂鬱的氛圍。詩人的「客心貧易動」直接表達了他作爲旅人的不安與對家鄉的深切思念。整首詩語言簡練,意境深遠,充分展現了白居易詩歌中深沉的情感和對自然景色的敏銳捕捉。