(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 陰陽:指天地自然之氣的變化。
- 爲:作爲。
- 炭:這裏比喻爲冶煉的燃料。
- 地爲爐:比喻大地如同冶煉的爐子。
- 鑄出:製造出來。
- 金錢:指金屬貨幣。
- 模:模具,用來定型鑄造物體的工具。
- 逞:炫耀。
- 顏色:這裏指金錢的外觀和價值。
- 解:懂得,能夠。
- 濟貧:幫助貧困的人。
翻譯
天地間的陰陽之氣如同冶煉的炭火,大地則像是一個巨大的爐子,自然地鑄造出了金錢,無需任何模具。不要只是向人間炫耀你的外觀和價值,不知道你是否真的懂得如何去幫助那些貧困的人。
賞析
這首詩通過比喻和諷刺的手法,表達了對金錢本質的深刻思考。詩人將天地自然比作冶煉金錢的場所,強調金錢的自然產生,而非人爲製造。後兩句則諷刺了金錢的炫耀和它可能無法真正幫助貧困的現實。詩中透露出對金錢社會功能的質疑,以及對金錢應更注重其社會價值的期望。