所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 溶溶:形容月光柔和、寬廣的樣子。
- 月華:月光。
- 吊:悲傷地看著。
- 傍:靠近。
- 疏籬:稀疏的籬笆。
- 衰桐:枯萎的梧桐樹。
- 寒井:冷清的井。
- 塞鴻:指北方邊塞的鴻雁。
- 夜永:夜長。
- 凝情:集中情感,沉思。
- 白露:鞦天的露水。
繙譯
碧藍的天空下,月光柔和而甯靜,月亮中似乎有一個憂愁的人在悲傷地看著自己的孤影。殘敗的菊花靠近稀疏的籬笆,枯萎的梧桐樹葉飄落到冷清的井邊。北方邊塞的鴻雁急速飛過,讓人感覺到鞦天即將結束;鄰居的雞鳴聲遲遲未起,知道夜晚還很長。我沉思著,默默無語,心中有所思,風吹過,帶著鞦露,使我的衣裳感到寒冷。
賞析
這首詩描繪了一個晚鞦夜的靜謐與淒涼。通過月光、殘菊、衰桐等意象,詩人表達了深鞦的孤寂和哀愁。詩中的“月裡愁人吊孤影”和“凝情不語空所思”深刻地描繪了詩人的內心世界,展現了他在寂靜的夜晚對時光流逝和生命無常的感慨。整首詩語言凝練,意境深遠,情感細膩,是白居易晚鞦詩作中的佳品。

白居易
白居易,字樂天,晚年又號香山居士,河南新鄭(今鄭州新鄭)人,我國唐代偉大的現實主義詩人,中國文學史上負有盛名且影響深遠的詩人和文學家。他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀念館坐落於洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峯。
► 2963篇诗文