奉和裴令公新成午橋莊綠野堂即事
舊徑開桃李,新池鑿鳳皇。
只添丞相閣,不改午橋莊。
遠處塵埃少,閒中日月長。
青山爲外屏,綠野是前堂。
引水多隨勢,栽鬆不趁行。
年華玩風景,春事看農桑。
花妒謝家妓,蘭偷荀令香。
遊絲飄酒席,瀑布濺琴牀。
巢許終身穩,蕭曹到老忙。
千年落公便,進退處中央。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 奉和:奉命和詩,即按照別人的詩韻或詩意來作詩。
- 裴令公:指裴度,唐代著名政治家,曾任中書令。
- 新成:新建成。
- 午橋莊:裴度的莊園名。
- 綠野堂:莊園中的一個堂名。
- 鳳皇:即鳳凰,這裏指池中裝飾有鳳凰形狀的雕塑或圖案。
- 丞相閣:指裴度作爲丞相的居所。
- 外屏:外圍的屏障。
- 前堂:前面的廳堂。
- 引水:引導水流。
- 趁行:按照行列順序種植。
- 年華:時光,歲月。
- 玩風景:欣賞風景。
- 春事:春天的農事活動。
- 農桑:農耕和養蠶,泛指農業。
- 謝家妓:指謝安家的歌妓,這裏比喻美麗的花朵。
- 荀令香:指荀彧身上的香氣,這裏比喻蘭花的香氣。
- 遊絲:飄動的細絲,這裏指蜘蛛絲或其他輕飄飄的絲狀物。
- 酒席:宴會的桌子。
- 瀑布:水從高處垂直落下的景象。
- 琴牀:放置琴的架子。
- 巢許:指鳥巢和松樹,比喻隱居之地。
- 蕭曹:指蕭何和曹參,漢初名臣,這裏比喻忙碌的政治生涯。
- 公便:指裴度的便利或安排。
- 進退:指政治上的升遷和退隱。
- 中央:指中庸之道,即不偏不倚的處世態度。
翻譯
在舊有的道路上,桃花和李花依舊盛開,新鑿的池塘中裝飾着鳳凰圖案。 這裏只是增加了丞相的閣樓,而午橋莊園的原貌並未改變。 遠處的塵埃稀少,閒暇中的日月顯得格外悠長。 青山作爲外圍的屏障,綠野如同前面的廳堂。 引導水流隨地形而流,栽種松樹不拘泥於行列。 歲月欣賞着風景,春天則關注農耕和養蠶。 花朵嫉妒謝家的歌妓,蘭花偷取了荀令的香氣。 飄動的遊絲落在宴會的桌子上,瀑布的水珠濺在琴架上。 鳥巢和松樹象徵着終身的安穩,而蕭何和曹參則忙碌至老。 這一切的安排都是裴度的便利,他在進退之間保持着中庸之道。
賞析
這首詩是白居易對裴度新建成的午橋莊綠野堂的讚美之作。詩中描繪了莊園的寧靜與美麗,通過對比舊景與新貌,展現了莊園的恆久魅力。白居易巧妙地運用自然景物和歷史典故,表達了對裴度政治生涯的敬仰以及對其生活態度的讚賞。詩中的「青山爲外屏,綠野是前堂」等句,不僅描繪了莊園的景緻,也隱喻了裴度的政治立場和人生哲學。整首詩語言優美,意境深遠,展現了白居易對自然與人文的深刻感悟。