臥病經旬吳生持所業新詩來謁訝其精進賦贈二章

何人不羨濟川功,策石虛傳大海東。 莫笑老爲題柱客,當年曾住玉華宮。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 臥病:因病躺下。
  • 經旬:經過十天,這裏指病了很久。
  • 所業:所從事的工作或事業。
  • 謁:拜訪。
  • 訝:驚訝。
  • 精進:進步,提高。
  • 策石:指用石頭作爲計策或謀略。
  • 虛傳:空傳,未能實現。
  • 大海東:指東海,這裏象徵着遙遠的地方。
  • 題柱客:指在柱子上題詩的人,這裏指詩人自己。
  • 玉華宮:古代宮殿名,這裏指詩人曾經居住或訪問過的地方。

翻譯

誰人不羨慕渡海的成功,我曾虛傳用石頭作爲策略去往東海之東。 不要嘲笑我這個老者,只是個在柱子上題詩的客人, 想當年,我也曾在玉華宮中居住過。

賞析

這首作品通過對比詩人年輕時的輝煌與晚年的平凡,表達了對過往歲月的懷念和對現實的感慨。詩中「策石虛傳大海東」一句,既展現了詩人曾經的雄心壯志,又暗含了現實的無奈與遺憾。而「題柱客」與「玉華宮」的對比,則進一步突出了時光流逝、人生易老的主題。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出一種淡淡的哀愁和對美好過去的追憶。

胡應麟

明金華府蘭溪人,字元瑞,號少室山人,更號石羊生。萬曆間舉人,久不第。築室山中,購書四萬餘卷,記誦淹博,多所撰著。曾攜詩謁王世貞,爲世貞激賞。有《少室山房類稿》、《少室山房筆叢》、《詩藪》。 ► 4032篇诗文