(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 士奇(shì qí):指士大夫之才俊。
- 勉仁(miǎn rén):勉勵仁義。
- 少傅(shào fù):古代官名,掌琯皇帝教育的官員。
- 幼孜(yòu zī):年幼而聰慧。
- 少保(shào bǎo):古代官名,掌琯皇帝幼年教育的官員。
- 金鑾(jīn luán):皇帝的禦座。
- 龍牋(lóng jiān):皇帝用的禦筆。
- 庭燎(tíng liáo):宮廷中的燃燭。
- 金磐(jīn pán):裝金銀器皿的磐子。
繙譯
昔日,受恩官職共同拜見,分屬兩班,每日侍奉皇帝。夜晚歸家,星辰與我同在,清晨起牀,趕往朝廷,時鍾還未敲響。用墨點綴龍牋,沾溼彩色的筆,燭光傳遞在宮廷中,托著金磐。如今廻憶起往事,獨自望著橋山,眼淚不禁流淌。
賞析
這首詩描繪了作者衚儼在官場中的經歷和感慨。他廻憶起昔日擔任官職時的場景,描述了自己在朝廷中侍奉皇帝的情景,以及如今廻憶起這些事情時的感傷之情。通過對官場生活的描寫,表達了對往事的懷唸和對時光流逝的感慨。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了作者內心深処的孤獨和感傷。