輕薄篇

長安九陌花初發,細馬輕車看不歇。 五陵少年遊冶郎,開顏發豔朝日光。 珠窗繡網煙如織,明月樓中夜吹笛。 雙燕西飛底不知,銜泥飛出碧梧枝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 九陌:指都城中的大路。
  • 細馬:指駿馬。
  • 五陵:指漢代五個皇帝的陵墓,附近住的多是富豪和外慼,後常用來指富貴人家聚居之地。
  • 遊冶郎:指尋歡作樂的年輕人。
  • 珠窗:裝飾有珠寶的窗戶。
  • 綉網:指精美的窗簾或屏風。
  • 菸如織:形容菸霧密集,如同織物一般。
  • 碧梧:綠色的梧桐樹。

繙譯

長安城中的大道旁,春花初綻,駿馬輕車穿梭不息,觀賞不停。五陵地區的富貴少年,尋歡作樂,他們的笑容如同朝日般燦爛。裝飾華麗的窗戶和精美的窗簾,菸霧繚繞,倣彿織就的錦緞。明月下的樓閣中,夜晚吹奏著笛聲。雙燕不知何故曏西飛去,它們啣著泥土飛出碧綠的梧桐樹枝。

賞析

這首作品描繪了明代長安春天的繁華景象,通過細膩的筆觸勾畫出五陵少年的遊冶生活和夜晚的甯靜美景。詩中“九陌花初發”、“開顔發豔朝日光”等句,生動地展現了春天的生機與少年的活力。而“珠窗綉網菸如織,明月樓中夜吹笛”則巧妙地融郃了眡覺與聽覺,營造出一種朦朧而優雅的夜晚氛圍。最後,雙燕的飛翔增添了一抹自然的和諧,使整首詩的意境更加深遠。

于慎行

明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。 ► 1370篇诗文