青溪

鳴珂傳舊裏,彌望總污萊。 片雨湖邊落,重橋苑外開。 草荒江令宅,花覆陸機臺。 尚想風流地,空悲異代才。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 鳴珂(kē):古代官員出行時,隨從人員敲擊的一種玉製樂器,用以示威。
  • 污萊:指荒蕪之地。
  • 彌望:滿眼,遠望。
  • 片雨:小雨,零星的雨。
  • 重橋:多重的橋樑,形容橋樑衆多。
  • 江令宅:指江淹的宅邸,江淹是南朝文學家。
  • 陸機臺:指陸機的臺閣,陸機是東晉文學家。
  • 風流地:指曾經繁華、文化昌盛的地方。
  • 異代才:指不同時代的傑出人才。

翻譯

在舊時的里巷中,鳴珂的聲音傳來,遠望之處盡是荒蕪。 湖邊飄落着零星的小雨,苑外的橋樑重重疊疊。 荒草掩蓋了江淹的宅邸,花朵盛開在陸機的臺閣。 依然懷念那個曾經繁華的地方,空自悲嘆不同時代的才子。

賞析

這首作品通過描繪荒蕪的景象,表達了對往昔繁華的懷念和對不同時代才子的悲嘆。詩中運用了對比手法,將鳴珂、重橋等繁華意象與污萊、片雨等荒涼景象並置,突出了時光流轉、繁華不再的哀愁。同時,通過提及江令宅、陸機臺,詩人寄託了對歷史文化的追思和對才子佳人的緬懷。整首詩意境深遠,情感豐富,展現了詩人對時代變遷的深刻感慨。

于慎行

明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。 ► 1370篇诗文