(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 翔風:和風,溫暖的風。
- 化行:教化施行。
- 茲時:此時。
- 桃李:比喻學生或賢才。
- 蔭:遮蔽。
- 陌:小路。
- 蹊:小路。
- 欽欽:敬重。
- 晏晏:溫和,和悅。
- 淑人:賢淑的人。
- 儀:儀態,舉止。
- 生草:茂盛的草。
- 騶虞:古代傳說中的仁獸。
- 美榖:美好的穀物。
- 捐:捨棄。
- 竊脂:偷取油脂,比喻不正當的行爲。
- 政肅:政治清明。
- 令一:使一切。
- 自宜:自然適宜。
- 申章:陳述文章,這裏指寫詩。
- 操袂:揮袖,表示告別。
- 行當:即將,將要。
翻譯
和風覆蓋了百里之地,教化正在此時施行。 桃李樹蔭下的小路上,自然而然地形成了路徑。 敬重君子的德行,溫和賢淑的人儀態。 茂盛的草地吸引着仁獸騶虞,美好的穀物卻捨棄了偷取油脂的行爲。 政治的清明不在於嚴厲,而是使一切自然適宜。 這首詩只是簡單地贈與你,揮袖告別即將到來。
賞析
這首作品通過描繪和風、桃李、騶虞等意象,讚美了明泉兄的德行和教化之功。詩中「桃李蔭中陌,其下自成蹊」寓意着君子的德行自然吸引人們追隨。後句以騶虞和美榖爲喻,強調了政治清明的本質在於使一切自然適宜,而非簡單的嚴厲。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對明泉兄的敬重和祝福。