寄吳少溪宮錄七十

重門無客少時開,獨上高樓坐不回。 落日霞光還瀲灩,隔城山勢自崔嵬。 時名正可拋詩卷,世事惟應付酒杯。 悵望冥鴻方有念,羣飛燕雀莫相猜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 瀲灩(liàn yàn):形容水波盪漾、波光粼粼的樣子。
  • 崔嵬(cuī wéi):形容山勢高大、雄偉。
  • 時名:當時的名聲或聲望。
  • 冥鴻:指高飛的鴻雁,比喻高遠的志向或隱逸的人。
  • 羣飛燕雀:比喻平凡或庸俗的人。

翻譯

重重的門扉少有客來開啓,我獨自登上高樓,久坐不願離去。 夕陽的霞光依舊波光粼粼,遠望城外的山勢雄偉壯觀。 當時的名聲正好可以拋諸腦後,專注於詩卷;世間的事務,唯有借酒消愁。 我悵然望着高飛的鴻雁,心中有所思念;那些羣飛的燕雀,莫要猜疑我的心思。

賞析

這首詩表達了詩人于慎行對世俗名利的超然態度和對自然美景的沉醉。詩中,「重門無客」與「獨上高樓」形成對比,突顯了詩人的孤高與超脫。夕陽與山勢的描繪,展現了詩人對自然的熱愛與嚮往。後兩句則通過對比「時名」與「詩卷」、「世事」與「酒杯」,以及「冥鴻」與「燕雀」,進一步強調了詩人追求高遠志向與隱逸生活的決心,同時也透露出對世俗的淡漠與不屑。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人超然物外、追求精神自由的情懷。

于慎行

明山東東阿人,字可遠,更字無垢。於慎思弟。隆慶二年進士。萬曆初歷修撰、日講官,以論張居正“奪情”,觸其怒。以疾歸。居正死後復起。時居正家被抄沒,慎行勸任其事者應念居正母及諸子顛沛可傷。累遷禮部尚書。明習典制,諸大禮多所裁定。以請神宗早立太子,去官家居十餘年。萬曆三十五年,廷推閣臣,以太子少保兼東閣大學士,入參機務,以病不能任職。旋卒,諡文定。學問貫穿百家,通曉掌故。與馮琦併爲一時文學之冠。有《谷城山館詩文集》。 ► 1370篇诗文