(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 胡牀:古代的一種坐具,類似於現代的椅子。
- 薜蘿:一種植物,這裏指用薜蘿裝飾的胡牀。
- 鶯花:指春天的景色,鶯鳥和花朵。
- 雞黍:指簡單的農家飯菜。
- 雌霓:指彩虹的半圓部分,古人認爲彩虹有兩部分,雌霓是較短的部分。
- 雄風:強勁的風。
- 岸幘:幘是古代的一種頭巾,岸幘指頭巾被風吹起的樣子。
- 移席:移動座位,指改變坐的地方。
- 興到:興致來了。
翻譯
洗淨了侯家的繁瑣禮節,我們坐在僅用薜蘿裝飾的簡樸胡牀上。 春天的鶯鳥和花朵暫時由我們欣賞,簡單的農家飯菜吸引着客人們頻繁來訪。 彩虹的半圓掛在橋樑上,強勁的風吹起頭巾。 尋找幽靜之處,我們移動座位,興致來了就即興唱歌。
賞析
這首詩描繪了與朋友們在張氏園遊玩的情景,通過對比侯家的繁瑣與自然的簡樸,表達了詩人對自然和簡單生活的嚮往。詩中「鶯花吾暫主」和「雞黍客貪過」展現了詩人對自然美景和樸素生活的享受,而「雌霓飛樑掛」和「雄風岸幘多」則生動地描繪了自然界的壯麗景象。最後兩句「尋幽更移席,興到即爲歌」傳達了詩人隨性而爲、享受當下的生活態度。整首詩語言清新,意境優美,體現了明代文人追求自然與自由的精神風貌。